Les étudiants chinois qui partiront en France dans le cadre de leurs études et les étudiants francophones qui apprennent lechinois à l’Ecole Internationale de Tongji se sont rencontrés deux fois (une ennovembre et une en décembre) dans le cadre du projet d’échange linguistiqueentre les deux facultés.
同济大学中法学院将要赴法学习的中国学生与在国交学院学习中文的法语地区留学生参加了两学院间的语言交流项目。目前,学生们已参加了两次见面会(第一次在11月,第二次在12月)
Ces rencontres ont permis d’une part de mieux comprendre le but de ces échanges et d’autre part de mieux se connaître et d’échanger différents points de vuesur les futures activités. Chaque personne participant a puse présenter devant les autres.
通过两次见面会,同学们不仅更好地了解了交流目标,也加深了相互之间的认识。在见面会上,学生们还对未来开展的活动展开了讨论。每位参加活动的同学都在其他同学面前做了自我介绍。
Tous les étudiants présents ont eu la chancede pouvoir repartir avec un correspondant.
所有出席见面会的同学都找到了自己的语言学习伙伴。
Nous espérons pour tous ses élèves que leurniveau de chinois et de français progresse rapidement et au même rythme grâce à de nombreuses discussions fructueuses.
我们希望所有学生能够同自己的学习伙伴开展多种交流,共同提高各自的中文和法语水平。
En attentant avec impatience le lot desurprises que nous réserve la nouvelle année, nous souhaitons à tous lesFrancophones une bonne et heureuse année 2015 !
我们期待学生们在新的一年中能给我们更多的惊喜。祝所有法语学生2015年幸福快乐!